オンライン聖書

広告


聖書全体 旧約聖書 新約聖書




マタイによる福音書 7:3 - Japanese: 聖書 口語訳

なぜ、兄弟の目にあるちりを見ながら、自分の目にある梁を認めないのか。

この章を参照

ALIVEバイブル: 新約聖書

なぜ友人の目にある小さなホコリはよく見えるのに、自分の目にあるおっきなゴミには気づかない?

この章を参照

Colloquial Japanese (1955)

なぜ、兄弟の目にあるちりを見ながら、自分の目にある梁を認めないのか。

この章を参照

リビングバイブル

自分の目に大きなごみを入れたままで、どうして人の目にある、小さなちりを気にするのですか。

この章を参照

Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳

あなたは、兄弟の目にあるおが屑は見えるのに、なぜ自分の目の中の丸太に気づかないのか。

この章を参照

ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書)

なぜ友人の目にある小さなホコリはよく見えるのに、自分の目にある大きな丸太には気づかない?

この章を参照

聖書 口語訳

なぜ、兄弟の目にあるちりを見ながら、自分の目にある梁を認めないのか。

この章を参照



マタイによる福音書 7:3
10 相互参照  

自分の目には梁があるのに、どうして兄弟にむかって、あなたの目からちりを取らせてください、と言えようか。


偽善者よ、まず自分の目から梁を取りのけるがよい。そうすれば、はっきり見えるようになって、兄弟の目からちりを取りのけることができるだろう。


パリサイ人は立って、ひとりでこう祈った、『神よ、わたしはほかの人たちのような貪欲な者、不正な者、姦淫をする者ではなく、また、この取税人のような人間でもないことを感謝します。


だから、ああ、すべて人をさばく者よ。あなたには弁解の余地がない。あなたは、他人をさばくことによって、自分自身を罪に定めている。さばくあなたも、同じことを行っているからである。


兄弟たちよ。もしもある人が罪過に陥っていることがわかったなら、霊の人であるあなたがたは、柔和な心をもって、その人を正しなさい。それと同時に、もしか自分自身も誘惑に陥ることがありはしないかと、反省しなさい。